…. , صفت فاعلى نشان مىدهد که موصوف کننده کارى است; مانند: گوینده/ گیرنده, خواستار/ خریدار
.در نروژی نیز, گاهی صفات بجای اسم می آیند و از تکرار آن جلوگیری میکنند
Mange unge [mennesker] liker rock.
De gamle [menneskene] husker hvordan det var før.
Den eldste [mannen] heter Nils.
Det bor mange eldre [mennesker] her.
De rikeste [menneskene] bor i store hus.
با صفت های فاعلی تقریباً هرگز از اسم استفاده نمی کنیم, و آنها در جمله نقش اسم را بازی میکنند
Ubestemt entall | Bestemt flertall | plural entall | Bestemt flertall |
---|---|---|---|
en ansatt / کارمند | den ansatte | ansatte | de ansatte |
en arbeidsledig/جویای کار | den arbeidsledige | arbeidsledige | de arbeidsledige |
en arbeidsløs/بیکار | den arbeidsløse | arbeidsløse | de arbeidsløse |
en kriminell/تبهکار | den kriminelle | kriminelle | de kriminelle |
en kristen/مسیحی | den kristne | kristne | de kristne |
en ufør/ازکار افتاده | den uføre | uføre | de uføre |
en voksen/بزرگسال | den voksne | voksne | de voksne |
دقت کنید که در صرف صفت زمانیکه بجای اسم می آید و جائیکه همراه اسم می آید تفاوت است
en ung – den unge – unge – de unge = en ung person, ungdom (adjektiv) en unge – ungen – unger – ungene = et barn (substantiv)